
212
USING CAPTIVATE
Advanced Editing and Project Reviews
Last updated 9/28/2011
Localizing Adobe Captivate projects
Localization is the process of adapting information for use in a specific country. The term localization is often used as
a synonym for translation. However, localization also entails editing information for a particular cultural context.
Using Adobe Captivate with a localized user interface
If you are creating Adobe Captivate projects that show a website or application that has been created in several
languages, you can create localized projects for each language.
To create localized Adobe Captivate projects:
1 Create an Adobe Captivate project in your source language using a source language version of the website or
application. For example, if you created your application in English, you can produce an English-language Adobe
Captivate project that shows the English application.
2 Export any captions in the project and translate the caption text into the languages you require. Continuing the
example from step 1, you can take the English-language captions in the English project, export them, and give the
text to localizers so they can translate it into other languages such as German and Japanese.
3 Open the website or application in the localized forms and record the same steps that were recorded in the source
language version of the project. When you record the projects, do not automatically include objects. In this
example, you record Adobe Captivate projects (using the same steps in the English project) of the application after
the localizers have translated the application user interface into German and Japanese.
4 Import all objects from the source language version of the project. In this example, you import all objects from the
English version of the project into the German and Japanese projects.
5 Import the localized captions created by translators in step 2. In this example, you open the German and Japanese
projects and import the Microsoft Word file of the captions that have been translated.
6 Test the localized versions of the project. In this example, open the German and Japanese projects and ensure that
the correct user interface is shown, that captions are properly translated and appear on the correct slide, and that
timing is accurate. If necessary, adjust the timing or resize the captions so that Adobe Captivate displays all the
translated text correctly.
Localize text captions
If you are localizing a project that contains text captions and closed captions, you can export text captions to make the
process more efficient.
1 Create the initial (“source language”) version of the project, including all necessary text captions.
2 Open the completed project.
3 Select File > Export > Project Captions And Closed Captions.
4 By default, the Word (DOC) file is saved to your My Documents\My Adobe Captivate Projects folder. You can
change the location if you want. If the project file was saved, the location of the default Word file, named
[ProjectName] Captions.doc, is in the same directory as the one in which the project has been saved. You can
change the name of the file, if necessary, by clicking directly in the File Name text box and entering a new name.
(Retain the.doc filename extension.) Click Save.
5 The Word file is generated with the name you specified and saved to the location you selected. A dialog box appears,
asking if you want to view the document. Click Yes to view the document in Word.
Comentarios a estos manuales